Translation of "sperarci troppo" in English


How to use "sperarci troppo" in sentences:

Ma se stai cercando di fare amicizie, non sperarci troppo.
But if you're looking to make friends, don't get your hopes up.
Non so, ma non sperarci troppo.
I don't know. But don't hold your breath.
Darò un'occhiata, ma sono sicuro di averlo cancellato, non sperarci troppo.
Okay, I'll have a look, but to be honest, I'm pretty sure I wiped it, so don't get any hopes up.
Ma non sperarci troppo, non lo vedrai piu.
But don't get your hopes up, you won't be seeing him again.
No, no, voglio dire, sperarci troppo in quel...
[Hysterical Laughing] - [Forced Laughing] No, no, I meant, don't get your hopes up about that
Ti ho consigliato di non sperarci troppo, ma questo non voleva dire che io non lo facessi.
When I told you not to get your hopes up, didn't mean that I wasn't.
É stato con me nell'ultima ora e mezza, quindi non sperarci troppo.
He's been with me for the last hour and a half, so don't get your hopes up.
Gli sto solo ricordando di non sperarci troppo.
I'm just reminding him not to get his hopes up.
Non sperarci troppo, stanno visionando un sacco di supereroi.
Just don't get your hopes up. They're seeing a lot of capes.
Senti, vedo se riesco a sistemare la cosa con qualcun altro, ma non sperarci troppo.
Look I'll see if I can scrape something else together but don't get your hopes up.
Oggi pomeriggio, - ma non sperarci troppo.
I'm talking to him this afternoon, but don't get your hopes up.
Non sperarci troppo però, non è che mi piaci poi tanto. Addirittura.
Do you treasure a false hope, I almost do not like you.
La odio. Tutti quanti dicono "non sperarci troppo".
You know all those people who say "Don't get your hopes up"?
Ma... infermiera Mount, mi aveva fatto capire che non dovevo sperarci troppo.
But... Nurse Mount, you made it sound as if I shouldn't hope.
Non sperarci troppo, ché questa qui è ancora in lutto.
Don't hold your breath. This one's still in mourning.
Dopo 10 anni di buchi nell'acqua, ho imparato a non sperarci troppo.
After ten years of coming up empty, I've learned not to get my hopes up.
Hanno steso un rapporto e mi hanno detto di non sperarci troppo.
They took a report and told me not to get my hopes up.
Taverts ha fatto una promessa vuota di aiuto, ma non sperarci troppo.
Taverts gave lip service about helping, but don't hold your breath.
Si', ma non dovremmo sperarci troppo...
Yes, but we shouldn't get our hopes up.
Sarà molto lungo e complicato e certamente non voglio sperarci troppo.
It's a very long and complicated one, and I certainly don't want to get my hopes up.
Ha detto... Di non sperarci troppo.
She said, you know, don't get my hopes up.
Ci sto provando, ma non sperarci troppo.
I'm trying. But don't hold you breath.
Il dottore dice che potrebbero esserci dei brevi momenti in cui e' consapevole, ma non dovremmo sperarci troppo.
[Hollis] Doctor says there may be some brief moments when he is aware ofthings, but we shouldn't expect much.
Non sperarci troppo, ha perso molto sangue.
Don't take that on faith. He's lost a lot of blood.
Non volevo sperarci troppo in caso non fossimo riusciti, quindi...
I just didn't want to get my hopes up in case it didn't happen, so...
Ma non sperarci troppo, Jackson. E' passato tanto tempo...
Just don't get your hopes up, Jackson, it was a long time ago...
E' che non voglio sperarci troppo.
I just don't want to get my hopes up for nothing.
Nick, senti, non... sperarci troppo, solo questo.
Nick, you know, just don't get your hopes up, that's all.
1.8961389064789s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?